Услуги
Поделиться

Реферативный перевод

Реферативный перевод

НАПРАВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДА ЦЕНА
Европейские языки
от 450 руб.
Государства СНГ
от 450 руб.
Восточные языки
от 1050 руб.


* ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ СТРАНИЦА СОСТАВЛЯЕТ 1800 ЗНАКОВ С ПРОБЕЛАМИ

Подробнее о ценах в разделе Стоимость перевода

МОЖНО ЕЩЕ ДЕШЕВЛЕ! ЗВОНИТЕ! +7 (495) 227-98-44

Реферативный перевод текстов в бюро Avis Rara

В ряде ситуаций вместо полного дословного перевода требуется сжатый реферат изложенной в статье или книге информации. Примеры:

  • обработка и каталогизация иностранной литературы;
  • подбор материалов для научно-исследовательской работы;
  • поверхностное ознакомление с новыми достижениями в определенной отрасли;
  • решение патентно-правовых вопросов и так далее.

Дипломированные переводчики международного агентства Avis Rara в сжатые сроки подготовят реферативный перевод с английского и еще более 50-ти иностранных языков.

Мы практикуем дифференциальный подход к организации переводческого процесса. Над вашим текстом будет работать исполнитель, имеющий большой практический опыт в данной тематике, а во многих случаях — второе специальное высшее образование, например, медицинское, нефтегазовое, юридическое, экономическое, техническое. Это гарантирует высокое качество результата.

Срок выполнения заказа зависит от объема и сложности текста.

Avis Rara предложит минимальную в Москве и области цену, а постоянных и корпоративных заказчиков ждут выгодные скидки.

Виды реферативного перевода текстов

Суть услуги — краткое изложение основного содержания оригинального текста на требуемом языке. В зависимости от целей, выделяют четыре его основных типа:

  • Собственно реферативный перевод — связное письменное изложение ключевых блоков исходного документа, следующее его логике и отображающее назначение работы, важные тезисы, исходные данные и выводы. Его объем обычно составляет от 10 до 50 % основного текста.
  • «Экспресс-информация» — приводится краткий основной смысл по свободному плану, значительно отличающемуся от структуры исходной статьи. Объем такого перевода определяет заказчик, отталкиваясь от технических задач. Как вариант — ограничением выступает выделенное в печатном издании поле.
  • Аннотационный перевод — составляется краткая аннотация. Она отражает целевую аудиторию, к которой обращается автор, характер оригинала — статья, книга, монография и другое, объем, актуальность, обоснования и опирающиеся на них выводы. Ориентировочный размер — 500 печатных знаков.
  • Сигнальный перевод главных пунктов формулы изобретения — передача на русском языке патентных рефератов из иностранных патентных журналов.

Реферативный перевод с английского — наиболее востребован ввиду распространенности этого языка в мировой научной среде.

Преимущества заказа реферативного перевода в Avis Rara

Наше бюро с 2005 года работает на территории России и других странах. Заботясь о вашем удобстве, мы:

  • открыты ежедневно, без выходных;
  • принимаем заказы онлайн;
  • в Москве организовали курьерскую доставку;
  • используем гибкую систему оплаты.

Работа будет сделана точно в назначенный срок. Причиной задержки не станут болезнь или чрезмерная загруженность переводчика — всегда есть коллеги, готовые его подстраховать.

Реферативные переводы, подготовленные нашими сотрудниками, помогут оставаться в курсе всех важных событий вашей профессиональной деятельности.


ОСТАЛИСЬ ВОПРОСЫ? ЗВОНИТЕ! +7 (495) 227-98-44

Как сделать заказ?

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным для вас способом

Мы выполняем заказ и доставляем его вам