Услуги
Поделиться

Устный перевод

Устный перевод

Укрепление международных связей в бизнесе, науке, образовании и других сферах возможно только при регулярном, плодотворном общении. Однако сложно обсуждать узкоспециализированные темы людям, не владеющим в достаточной мере общим языком.

Идеальный выход из такой ситуации — привлечь квалифицированного мастера устного перевода.


Различают три разновидности устного перевода:

  • последовательный — докладчик делает специальные паузы, во время которых переводчик передает смысл сказанного на иностранном языке;
  • синхронный (параллельный) — переводчик с помощью специальных технических приспособлений практически без задержки формулирует и транслирует перевод слушателю;
  • шушутаж — разновидность синхронного перевода, при котором информация доносится нашептыванием.
Стоимость устного перевода
Направление переводаПоследовательный переводСинхронный перевод
Европейские языки
от 1800 руб. от 3500 руб.
Государства СНГ
от 1800 руб. от 3000 руб.
Восточные языки
от 4000 руб. от 5000 руб.

ПОДРОБНЕЕ О ЦЕНАХ В РАЗДЕЛЕ СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА

Варианты практического применения профессионального устного перевода

Услуги устного перевода окажутся очень полезными и при туристической поездке в Москву, и при посещении культурно-развлекательных мероприятий. В ряде же случаев они жизненно необходимы. К таким ситуациям относятся:

  • судовые разбирательства, участниками которых выступают иностранные лица, не владеющие русским. В юриспруденции малейшие нюансы приобретают огромное значение. Здесь нет места недопониманию или свободной интерпретации фактов. От профессионализма переводчика в суде напрямую зависят судьбы людей и предприятий;
  • ведение деловых переговоров. Компетентный переводчик поможет достичь важных договоренностей, сэкономит драгоценное время и станет огромным плюсом к репутации Вашей компании;
  • сопровождение иностранных делегаций. Профессионал поможет решить массу вопросов, начиная от передвижения по незнакомому городу и заканчивая покупкой сувениров.
  • ассистирование во время проведения телефонных переговоров, онлайн конференций и прямых трансляций. Воспринимать на слух иностранную речь, не видя собеседника, очень сложно. Особенно при наличии акцентов, дефектов речи, помех на линии. И снова Вас выручит грамотный переводчик.

Выбирайте лучших — сотрудничайте с международным агентством переводов Avis Rara

Бюро «Avis Rara» в Москве оперативно подберет специалиста, который наилучшим образом выполнит поставленную задачу.

Наша главная цель — оказать максимально полезные и своевременные услуги клиентам. Поэтому мы предлагаем:

  • гибкую ценовую политику, благодаря которой наша помощь доступна как крупным корпоративным заказчикам, так и отдельным физическим лицам;
  • широкий спектр услуг, включающий все виды письменного и устного перевода, а также легализацию, нотариальное заверение документов;
  • надлежащий внешний вид и уровень подготовки сотрудников;
  • полную конфиденциальность любой информации клиентов.

Вам всегда рады помочь в переводе на более чем пятьдесят иностранных языков, среди которых все распространенные европейские языки, а также финский, японский, китайский.

Профессиональная поддержка переводчика пригодится в любой ситуации

В современных деловых кругах знание иностранного языка, а то и нескольких — отнюдь не редкость. Особенно это справедливо касательно английского, немецкого, французского и других популярных языков Европы.

Однако сильное заимствование слов из различных языковых групп привело к появлению большого числа схожих по звучанию, но имеющих совершенно разное значение лексических единиц. К тому же диалекты, акценты и региональные особенности языковых конструкций сильно усложняют понимание речи.

Все это ощутимо сказывается в стрессовых состояниях и при сильном утомлении.

Устный перевод английского языка усложняется высокой скоростью произношения и использованием сокращенных конструкций. Одна пропущенная фраза или незнакомый фразовый глагол – и Вы полностью потеряли нить повествования. Понятный профессиональный перевод с английского, точно передающий смысл сказанного, избавит от всех проблем в общении.

Устный перевод с немецкого языка зачастую проблематичен из-за множества англицизмов и длинных словесных конструкций, где ряд существительных нанизывается друг на друга. Такие немецкие словоформы не обязательно фиксируются в словарях и требуют предельной внимательности и опыта для быстрого понимания.

Устный перевод с французского – это постоянная фокусировка на глагольных временах, наклонениях и применении служебных слов, которые могут кардинально поменять итоговое значение всего французского предложения.

Устный перевод с итальянского требует знания не только литературного языка, но и основных диалектов. Многие итальянские слова вовсе не имеют прямого русского аналога.

Устный перевод с китайского потребует хорошего слуха и внимания к нюансам произношения. Это связано с тоновой фонетической системой, где интонация полностью меняет значение слова. Также следует учитывать лаконичность китайского языка и различные диалекты.

Привлечение профессионала устного перевода снизит нагрузку на участников мероприятия и поможет сосредоточиться на ключевых моментах.

Как сделать заказ?

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным для вас способом

Мы выполняем заказ и доставляем его вам