Услуги
Поделиться

Перевод на выставках

Даже не смотря на наступивший век высоких информационных технологий и активного использования сети Интернет, выставки, как способ реализации рекламной и маркетинговой политики компании, остаются весьма востребованными. И подобного рода мероприятия постоянно проводятся, в том числе и в международном формате.

Но участие в международных выставках сопряжено с рядом специфических особенностей. Кроме учета менталитета, культурных традиций иных участников мероприятия, часто требуется перевод с языка на выставках. Но не все люди владеют в достаточной степени даже базовым разговорным языком носителя информации.

При этом на выставке перевод может потребоваться с обеих сторон: как со стороны посетителей, так и сотрудников, которые работают непосредственно на представительских стендах тех или иных компаний. В первую очередь в услугах переводчика нуждаются именно продавцы – таковы реалии рынка.

Aaron De La Cruz, Migrate, Adapt, Transform

Профессиональный устный перевод

Необходимо отметить, что на выставках перевод на английский или любой иной иностранный язык, даже устный, требует специальной подготовки исполнителя. Дело в том, что мероприятия подобного рода в подавляющем своем большинстве являются узкоспециализированными. А это значит, что активно используется профессиональная лексика, которая может быть непонятна даже в родном языке несведущему в данном вопросе человеку. Именно по этой причине рекомендуется обращаться в нашу компанию. Здесь работают профессионалы высочайшего уровня, которые грамотно выполнят устный, а при необходимости и письменный, перевод на выставке на русский или иностранный язык.

В зависимости от тематики, формата и предполагаемой аудитории на мероприятии перевод с языка на выставках требует разного уровня квалификации исполнителя – от среднего до максимально высокого. Последний вариант наиболее актуален при работе с крупными партнерами при заключении серьезных контрактов, при конференциях и форумах. Понятно, что стоимость разного уровня ложности услуг будет существенно варьироваться.

Помните о цене

Как уже отмечалось выше, на выставках перевод на русский или иностранный язык требуется достаточно серьезная подготовка. Ни один уважающий себя специалист действительно высокого уровня работать «за копейки» не будет по определению. По этой причине стоит очень внимательно и с огромной настороженностью относиться к предложениям услуг переводчика по ценам, существенно (иногда в разы) ниже среднерыночных в данном сегменте. Подробнее о наших расценках в разделе Стоимость переводов.

Перевод на выставках на английский в бюро переводов Avis Rara

Наша компания осуществляет на всех типах выставок перевод на английский или русский язык. Сегодня в сети Интернет представлено огромное количество фирм и частных предпринимателей, предлагающих подобного рода услуги. Так почему же стоит обращаться именно к нам?

  • В нашей компании вполне демократичные цены. Мы не работаем даром, но и не стараемся заработать за счет одного клиента. Необходимый уровень прибыли достигается объемами выполняемых переводов;
  • мы готовы предоставить специалиста для любого типа выставок, в том числе и узкоспециализированных;
  • наши переводчики постоянно совершенствуют свои навыки, проходят курсы повышения квалификации. Они прекрасно понимают, что их уровень профессионального мастерства определяет заработную плату;
  • мы готовы гарантировать конфиденциальность проводимых переговоров.

Таким образом, если вам нужен на выставке перевод на высоком профессиональном уровне, обращайтесь в нашу компанию. Будем рады сотрудничеству.

Как сделать заказ?

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным для вас способом

Мы выполняем заказ и доставляем его вам