Услуги
Поделиться

Перевод с/на финский язык

Флаг Финляндии

НАИМЕНОВАНИЕ УСЛУГИ ЦЕНА
Письменный перевод от 599 руб/стр*
Редактирование перевода от 300 руб/стр*
Последовательный перевод от 3400 руб/час
Синхронный перевод от 4000 руб/час
Верстка от 65 руб/стр
Нотариальное заверение перевода 600 руб/документ


* ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ СТРАНИЦА СОСТАВЛЯЕТ 1800 ЗНАКОВ С ПРОБЕЛАМИ

Подробнее о ценах в разделе Стоимость перевода

МОЖНО ЕЩЕ ДЕШЕВЛЕ! ЗВОНИТЕ! +7 (495) 227-98-44

Письменный перевод финского языка в Москве

Переводческое агентство Avis Rara в короткий срок подготовит качественные переводы с финского языка и на него документации различной тематики:

  • личных и официальных документов;
  • корреспонденции;
  • технической и научной литературы;
  • юридических документов;
  • медицинских текстов;
  • художественных произведений;
  • публицистики и других направлений.

Для каждого заказа определяется тема и класс сложности, в соответствие с которыми документ передается в работу наиболее квалифицированному переводчику. Особо большие материалы распределяются между группой исполнителей. Результат такого подхода — высокая скорость при неизменном качестве письменного финского перевода.

Чтобы сохранить ваше время, предлагаем комплекс дополнительных услуг:

  • транскрибация аудио-видео записей с последующим переводом с или на финский язык;
  • письменный перевод на финский или его вычитка носителем языка;
  • подготовка электронных макетов;
  • узаконивание документов — сюда относятся консульская легализация, проставление штампа апостиль, нотариальное заверение.

Предоставляем гарантию бюро на письменный финский перевод — если принимающая сторона будет несогласна с выбранными терминами или конструкциями, переделаем документ бесплатно.

Предложим лучшие цены в Москве и Московской области.

Особенности русско-финского перевода

Финский, или суоми, входит в семейство финно-угорских языков. Большинством европейцев и россиян он считается сложным для перевода. Виной тому ряд характерных особенностей:

  • много финских слов не имеют отражения в русском языке, для передачи их смысла потребуется целое развернутое определение;
  • ряд русских слов с дополнительным подтекстом при переводе на финский теряют свою эмоциональную окраску, например, «болото» в финском варианте «suo» обозначает исключительно природный объект, к тому же приносящий хозяйственную пользу;
  • распространение оборотов с глаголами описательного действия, которые переводятся в контексте с остальной фразой, то есть зависят от рассматриваемой ситуации;
  • в финском языке новые слова синтезируются добавлением суффиксов, и этим регулярно пользуются носители. Подобные локальные новообразования часто не отображаются в словарях и требуют большой эрудиции при переводе;
  • написание иностранных заимствований, как правило, не претерпевает изменений;
  • транслитерация имен собственных с финского на русский и наоборот вызывает множество сложностей.

Особая проблематика — перевод финской поэзии. Крайне редко удается сохранить близкий к исходному ритм при идентичности смысла.

Чтобы быть уверенным в качественном результате, выбирайте компанию с большим опытом и достаточным штатом сотрудников. Международное бюро Avis Rara станет вашим надежным переводческим партнером.

Как сделать заказ?

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным для вас способом

Мы выполняем заказ и доставляем его вам

Уважаемые клиенты!
По техническим причинам бюро переводов временно обслуживает только юридических лиц. Заявки на оказание услуг принимаются по электронной почте: info@avisrara.ru