Услуги
Поделиться

Перевод шведского паспорта

Шведский паспорт

НАИМЕНОВАНИЕ УСЛУГИ ЦЕНА
Нотариальный перевод первого разворота паспорта 900 рублей
Нотариальный перевод всего шведского паспорта 1200 рублей
Нотариальное заверение перевода паспорта 600 рублей
Заверение перевода паспорта печатью бюро 250 рублей
Доставка перевода по Москве 300 рублей

Можно еще дешевле! Звоните! +7 (495) 227-98-44


Закажите перевод шведского паспорта, оставьте отзыв о нас и получите 100 рублей на телефон

Перевод шведского паспорта в бюро Avis Rara

Для международных поездок граждане Королевства Швеция используют шведский паспорт. Помимо государственного, он заполнен на английском и французском языках. Согласно законодательству Российской Федерации, для предъявления этого документа в государственные структуры РФ владельцу понадобится перевод шведского паспорта, выполненный дипломированным специалистом и заверенный нотариально.

Нотариус заверяет подлинность подписи переводчика и его квалификацию. При этом присутствие последнего обязательно. Организовать процесс самостоятельно, конечно же, можно, но это сопряжено с существенными затратами времени и сил. Доверив же хлопоты международному агентству Avis Rara, вы получите:

  • высокое качество, которое подкрепляется гарантией, предоставляемой на подготовленный специалистами бюро перевод шведского паспорта;
  • оперативность — документы будут полностью готовы на следующий рабочий день, а при заказе срочной услуги — в течение нескольких часов;
  • комфортную цену — у нас самая низкая стоимость в Москве и Московской области;
  • гибкую систему оплаты — выбирайте наиболее удобный для вас способ;
  • курьерскую доставку перевода шведского паспорта по Москве;
  • конфиденциальность персональных данных клиентов.

Передать документы в работу можно как в нашем офисе, так и онлайн, переслав их отсканированную версию по электронной почте.

Наш перевод шведского паспорта — это качество международного класса

Мы работаем с 2005 года. Накопленный за этот срок опыт используется для улучшения уровня выполняемых переводов и повышения стандартов обслуживания клиентов.

Чтобы оптимизировать работу над заказами, мы внедрили CRM — электронную систему управления взаимодействиями с заказчиками. Благодаря ей каждая заявка сразу же обрабатывается менеджером и передается наиболее опытному в заданной области и наименее загруженному переводчику.

Программы DejaVu и Trados — удобный инструмент формирования для каждого клиента глоссария, доступного всем специалистам, которые будут работать над его документами в будущем. Это сокращает время и вероятность неточностей в транслитерации имен, фамилий, названий населенных пунктов и учреждений.

Ошибка в одной букве превращает документ в бесполезную бумажку. Поэтому перед нотариальной заверкой перевод шведского паспорта проходит несколько этапов проверки. Это исключает любые неточности в переносе информации.

Как сделать заказ?

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным для вас способом

Мы выполняем заказ и доставляем его вам