Услуги
Поделиться

Перевод договора купли продажи

Согласно гражданскому кодексу Российской Федерации договор купли продажи – это документ, в котором декларируется обязательство продавца передать покупателю в постоянное владение некоторое имущество, например, квартиру или автомобиль, а покупателя – принять оговоренный объект и уплатить прописанную в договоре стоимость.

Сторонами договора купли продажи выступают физические лица и юридические организации, которыми вполне могут оказаться представители иностранных государств. В этом случае его текст нуждается в профессиональном переводе, который:

  • обеспечит однозначное понимание информации, изложенной в документе;
  • предотвратит неблагоприятные последствия вследствие случайного невыполнения его условий.

Тонкости перевода договора купли продажи

Договор купли продажи является юридически правомочным документом, в котором в обязательном порядке:

  • определяется товар: квартира, дом, земельный участок, автомобиль, акции предприятий, продукция;
  • указываются полные названия и реквизиты покупателя и продавца;
  • фиксируются стоимость товара и взаимные обязательства сторон по оплате и передаче объекта продажи;
  • определяются условия гарантии и санкции;
  • прописываются форс-мажорные обстоятельства;
  • обозначается дата и место подписания.

Каждый атрибут необходимо однозначно и четко изложить в переводе, соблюдая при этом структуру и правила составления оригинального документа.

Договор купли продажи: перевод на английский

Многие международные договора составляются на английском языке.

В тексте договора купли продажи используется специальная юридическая терминология. Значения некоторых слов сильно отличается от общепринятых в обычной жизни. Например, английское слово «void», обычно обозначающее «пустой», в юридическом переводе обозначает «не имеющий юридической силы». Также встречаются устойчивые фразы и латинские выражения.

Особое внимание следует обратить на написание чисел и денежных единиц. В английском языке тысячи отделяются запятой, а дробная часть – точкой. Обозначение валюты в англоязычных странах указывается перед суммой в виде специальных знаков.

Качественный перевод договора купли продажи с английского или любого другого языка на русский и наоборот сможет осуществить опытный переводчик, имеющий базовую юридическую подготовку. Искать таких специалистов следует в профессиональных агентствах.

Перевод договора купли продажи по низким ценам в Москве выполнит международное бюро Avis Rara

Мы практикуем переводы с русского на более чем 50 языков мира и наоборот с 2005 года. Предлагаем оптимально низкие цены на свои услуги. Стоимость срочного перевода определяется индивидуально.

Внедрив систему управления взаимоотношениями с клиентами CRM, мы в максимально сжатые сроки реагируем на обращения заказчиков.

Переводом договора купли продажи квартиры, транспортных средств и прочих объектов занимаются профильные переводчики, свободно владеющие специальными терминами и понятиями.

С помощью программного обеспечения TRADOS и DejaVu составляется индивидуальный глоссарий заказа.

Выполненную работу проверяет опытный редактор, который следит за соблюдением единства терминологии и точности отображения всех ключевых данных.

Бюро переводов Avis Rara поможет легализировать документ или заверить его нотариально.

В Москве организована курьерская доставка.

Гарантируем конфиденциальность информации клиента.

Как сделать заказ?

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным для вас способом

Мы выполняем заказ и доставляем его вам