Услуги
Поделиться

Перевод нормативных документов

Следование законам — необходимое условие успешного бизнеса и спокойной жизни. Их знание помогает спрогнозировать последствия тех или иных действий. Нормативные документы составляются и публикуются на государственном языке страны их происхождения.

Для понимания подобных нормативных текстов среднестатистического владения иностранным языком не достаточно. Вам пригодится квалифицированный перевод законодательных актов, если вы:

  • планируете вести предпринимательскую деятельность в другом государстве или ваши партнеры — иностранцы;
  • собираетесь переезжать на постоянное место жительства за границу;
  • хотите вступить в брак с иностранным гражданином;
  • намерены приобрести недвижимость или другую собственность за рубежом;
  • каким либо иным способом взаимодействуете с правовой системой других государств.

Особенности перевода текстов законов

Законодательные акты отличаются характерным стилем, который очень важно сохранять при переводе. Огромное влияние на смысл текстов законов оказывает каждая запятая и порядок слов. В тексте используются специальная юридическая лексика и традиционные, установившиеся формулировки. Некоторые слова до неузнаваемости меняют свое значение при употреблении в законах.

Для грамотного перевода нормативных документов переводчику необходимо хорошо знать правовую систему и родины оригинала, и страны, для жителей которой готовится работа.

Выполнить такие задания качественно под силу крупным агентствам с большим опытом.

Закажите перевод нормативных документов в международном бюро Avis Rara

Агентство Avis Rara в Москве переведет тексты законов и другие нормативные документы с русского на более чем 50 языков мира и наоборот.

Запросы клиентов безотлагательно обрабатываются системой управления взаимоотношениями с клиентами CRM. Менеджер перенаправит задание переводчику, специализирующемуся на данной тематике. Работа над заказом проходит в несколько этапов:

  • Сотрудник с юридической подготовкой максимально быстро переведет законодательный акт. Тексты большого объема распределяются между несколькими  переводчиками.
  • Результат вычитывается редактором. Такой дополнительный контроль предотвращает возможные неточности и помогает соблюсти единый стиль изложения.

В программах TRADOS и DejaVu составляется индивидуальный глоссарий вашего заказа, доступный всем сотрудникам агентства. Это обеспечивает единообразие терминологии во всем документе.

Преимущества международного агентства переводов Avis Rara

Оказывая переводческие услуги в Москве с 2005 года, мы получили бесценный опыт и гарантируем соответствие нашей работы высоким стандартам качества.

У нас — низкие цены, выгодные физическим лицам и корпоративным клиентам. Предлагаем гибкую систему оплаты.

Заказы в переделах Москвы доставит курьер.

Соблюдаем полную конфиденциальность вашей информации.

При необходимости заверим перевод нормативных документов печатью бюро.

Производим дополнительные технические операции: верстку текста, печать, переплет.

Как сделать заказ?

Вы делаете заявку по телефону или через форму на сайте

Мы оцениваем и согласовываем с вами стоимость заказа

Вы производите оплату удобным для вас способом

Мы выполняем заказ и доставляем его вам